![]() |
Suzanne Messier |
||||
|
|||||
![]() |
Suzanne Messier
En 2000, un Salon de minéralogie de Montréal découvert par hasard me révèle le monde insoupçonné des pierres. Cet intérêt devenu passion me conduit chaque année à l’Ouest du continent nord-américain pour y visiter « rockhounders » et foires (Tucson, Quartzite et autres). Ces lieux alimentent mes collections de jaspes (Orégon et autres) d’agates mexicaines et d’ammolites. Il n’y eut qu’un pas vite franchi pour apprendre à l’École de joaillerie de Montréal à mettre en valeur ces beautés de la nature. J’y poursuis ma recherche d’écriture visuelle personnelle par le choix des textures et mise en valeur de l’argent à l’aide des couleurs et luminosité du verre artisanal. Jeune joaillière et gemmologue, j’expose aux deux Salons de minéralogie de Montréal, à l’Expo ventes de St-Léonard, à la Coopérative Farfelu. • In 2000, it was by pure chance that I found a mineralogy fair in Montreal where I discovered the unsuspected world of gems. My interest turned into a passion that leads me, every year, in the western part of North America. There, I visit rockhounders and fairs (Tucson, Quartzite, etc.) and discover items that help grow my collections of jaspers (Oregon, amongst others), Mexican agates and ammolites. It was easy to take the next logical step : learn from the École de joaillerie de Montréal how to feature these marvels of nature at their very best. I pursue my quest for a personal visual writting by choosing textures and enhancement of silver with the colours and the brightness of glass art.New to the profession of jeweler and gemologist, I have a stand at the Coopérative Farfelu participation to the Gem Fair of Montreal and the Expo-Ventes in St-Léonard.
Suzanne Messier
|
||||